TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:09:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 57《漏分布經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 57《Lậu Phân Bố Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.5 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.5 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,trương văn minh Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 57 漏分布經 # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 57 Lậu Phân Bố Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 57 (No. 26(111))   No. 57 (No. 26(111)) 佛說漏分布經(出中阿含令劫意) Phật thuyết Lậu Phân Bố Kinh (xuất Trung A-Hàm lệnh kiếp ý )     後漢三藏安世高譯     Hậu Hán Tam Tạng An-thế-cao dịch 聞如是。一時佛在拘留國行治處名為法。 Văn như thị 。nhất thời Phật tại câu lưu quốc hạnh/hành/hàng trì xứ/xử danh vi Pháp 。 時拘留國人會在時。佛告諸比丘。比丘應唯然。 thời câu lưu quốc nhân hội tại thời 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo ưng duy nhiên 。 比丘從佛聞。佛便告如是。 Tỳ-kheo tùng Phật văn 。Phật tiện cáo như thị 。 比丘聽當為說法。上起亦利中起亦利遍竟亦利。 Tỳ-kheo thính đương vi/vì/vị thuyết Pháp 。thượng khởi diệc lợi trung khởi diệc lợi biến cánh diệc lợi 。 有利有方便。具足現意行當為聽真。諦受為念聽說。 hữu lợi hữu phương tiện 。cụ túc hiện ý hạnh/hành/hàng đương vi/vì/vị thính chân 。đế thọ/thụ vi/vì/vị niệm thính thuyết 。 比丘應唯如是。比丘。便從佛聞。便說是。 Tỳ-kheo ưng duy như thị 。Tỳ-kheo 。tiện tùng Phật văn 。tiện thuyết thị 。 比丘當知漏。亦當知漏從本有。 Tỳ-kheo đương tri lậu 。diệc đương tri lậu tùng bản hữu 。 亦當知從漏受殃。亦當知漏分布。亦當知漏盡。 diệc đương tri tùng lậu thọ/thụ ương 。diệc đương tri lậu phân bố 。diệc đương tri lậu tận 。 亦當知受何行令漏畢。 diệc đương tri thọ/thụ hà hạnh/hành/hàng lệnh lậu tất 。 比丘當知痛。亦當知痛從本有。 Tỳ-kheo đương tri thống 。diệc đương tri thống tùng bản hữu 。 亦當知從痛受殃。亦當知痛分布。亦當知痛盡。 diệc đương tri tùng thống thọ/thụ ương 。diệc đương tri thống phân bố 。diệc đương tri thống tận 。 亦當知受何行令痛畢。 diệc đương tri thọ/thụ hà hạnh/hành/hàng lệnh thống tất 。 比丘當知思想。亦當知思想從本有。 Tỳ-kheo đương tri tư tưởng 。diệc đương tri tư tưởng tùng bản hữu 。 亦當知從思想受殃。亦當知思想分布。 diệc đương tri tùng tư tưởng thọ/thụ ương 。diệc đương tri tư tưởng phân bố 。 亦當知思想盡。亦當知受何行令思想畢。 diệc đương tri tư tưởng tận 。diệc đương tri thọ/thụ hà hạnh/hành/hàng lệnh tư tưởng tất 。 比丘當知愛欲。亦當知愛欲從本有。 Tỳ-kheo đương tri ái dục 。diệc đương tri ái dục tùng bản hữu 。 亦當知從愛欲受殃。亦當知愛欲分布。 diệc đương tri tùng ái dục thọ/thụ ương 。diệc đương tri ái dục phân bố 。 亦當知愛欲盡。亦當知受何行令愛欲畢。 diệc đương tri ái dục tận 。diệc đương tri thọ/thụ hà hạnh/hành/hàng lệnh ái dục tất 。 比丘當知行。亦當知行從本有。 Tỳ-kheo đương tri hạnh/hành/hàng 。diệc đương tri hạnh/hành/hàng tùng bản hữu 。 亦當知從行受殃。亦當知行分布。亦當知行盡。 diệc đương tri tùng hạnh/hành/hàng thọ/thụ ương 。diệc đương tri hạnh/hành/hàng phân bố 。diệc đương tri hạnh/hành/hàng tận 。 亦當知受何行令行畢。 diệc đương tri thọ/thụ hà hạnh/hành/hàng lệnh hạnh/hành/hàng tất 。 比丘當知苦。亦當知苦從本有。 Tỳ-kheo đương tri khổ 。diệc đương tri khổ tùng bản hữu 。 亦當知從苦受殃。亦當知苦分布。亦當知苦盡。 diệc đương tri tùng khổ thọ ương 。diệc đương tri khổ phân bố 。diệc đương tri khổ tận 。 亦當知受何行令苦畢。 diệc đương tri thọ/thụ hà hạnh/hành/hàng lệnh khổ tất 。 比丘當知漏。亦當知漏從本有。 Tỳ-kheo đương tri lậu 。diệc đương tri lậu tùng bản hữu 。 亦當知從漏受殃。亦當知漏分布。亦當知漏盡。 diệc đương tri tùng lậu thọ/thụ ương 。diệc đương tri lậu phân bố 。diệc đương tri lậu tận 。 亦當知受何行令漏畢。 diệc đương tri thọ/thụ hà hạnh/hành/hàng lệnh lậu tất 。 何等為當知漏。謂有三漏。一為欲漏。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri lậu 。vị hữu tam lậu 。nhất vi/vì/vị dục lậu 。 二為有漏。三為癡漏。如是為知漏。 nhị vi/vì/vị hữu lậu 。tam vi/vì/vị si lậu 。như thị vi/vì/vị tri lậu 。 何等為當知漏從本有。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri lậu tùng bản hữu 。 謂癡為漏本從是本有。如是為知漏從本有。 vị si vi/vì/vị lậu bổn tùng thị bản hữu 。như thị vi/vì/vị tri lậu tùng bản hữu 。 何等為當知從漏受殃。謂從癡行漏。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri tùng lậu thọ/thụ ương 。vị tùng si hạnh/hành/hàng lậu 。 所行如從。殃亦如行受。或墮好處或墮惡處。 sở hạnh như tùng 。ương diệc như hạnh/hành/hàng thọ/thụ 。hoặc đọa hảo xứ/xử hoặc đọa ác xứ/xử 。 如是為知從漏受殃。 như thị vi/vì/vị tri tùng lậu thọ/thụ ương 。 何等為當知漏分布。謂墮地獄是為行異。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri lậu phân bố 。vị đọa địa ngục thị vi/vì/vị hạnh/hành/hàng dị 。 或墮畜生是為行異。或墮餓鬼是為行異。 hoặc đọa súc sanh thị vi/vì/vị hạnh/hành/hàng dị 。hoặc đọa ngạ quỷ thị vi/vì/vị hạnh/hành/hàng dị 。 或墮天上是為行異。或墮人中是為行異。 hoặc đọa Thiên thượng thị vi/vì/vị hạnh/hành/hàng dị 。hoặc đọa nhân trung thị vi/vì/vị hạnh/hành/hàng dị 。 如是為知漏分布。 như thị vi/vì/vị tri lậu phân bố 。 何等為當知漏盡。謂癡已盡漏便盡如便盡。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri lậu tận 。vị si dĩ tận lậu tiện tận như tiện tận 。 如是為知漏盡。 như thị vi/vì/vị tri lậu tận 。 何等為當知受行令漏畢。謂是八種道行。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh lậu tất 。vị thị bát chủng đạo hạnh/hành/hàng 。 一為直見。二為直更。三為直語。四為直行。 nhất vi/vì/vị trực kiến 。nhị vi/vì/vị trực cánh 。tam vi/vì/vị trực ngữ 。tứ vi/vì/vị trực hạnh/hành/hàng 。 五為直業。六為直方便。七為直念。八為直定。 ngũ vi/vì/vị trực nghiệp 。lục vi/vì/vị trực phương tiện 。thất vi/vì/vị trực niệm 。bát vi/vì/vị trực định 。 如是為知受行令漏畢。若諸比丘。 như thị vi/vì/vị tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh lậu tất 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。 比丘已知漏如是。知漏從本有如是。 Tỳ-kheo dĩ tri lậu như thị 。tri lậu tùng bản hữu như thị 。 知從漏受殃如是。知漏分布如是。知漏盡如是。 tri tùng lậu thọ/thụ ương như thị 。tri lậu phân bố như thị 。tri lậu tận như thị 。 知受行令漏畢如是。是名為比丘。 tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh lậu tất như thị 。thị danh vi/vì/vị Tỳ-kheo 。 悔厭世間行清淨得道令漏盡畢。 hối yếm thế gian hạnh/hành/hàng thanh tịnh đắc đạo lệnh lậu tận tất 。 比丘當知痛。亦當知痛從本有。 Tỳ-kheo đương tri thống 。diệc đương tri thống tùng bản hữu 。 亦當知從痛受殃。亦當知痛分布。亦當知痛盡。 diệc đương tri tùng thống thọ/thụ ương 。diệc đương tri thống phân bố 。diệc đương tri thống tận 。 亦當知受何行令痛畢。 diệc đương tri thọ/thụ hà hạnh/hành/hàng lệnh thống tất 。 何等為當知痛。謂有三痛。一為樂痛。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri thống 。vị hữu tam thống 。nhất vi/vì/vị lạc/nhạc thống 。 二為苦痛。三為亦不樂亦不苦痛。如是為知痛。 nhị vi/vì/vị khổ thống 。tam vi/vì/vị diệc bất lạc/nhạc diệc bất khổ thống 。như thị vi/vì/vị tri thống 。 何等為當知痛從本有。謂本思望。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri thống tùng bản hữu 。vị bổn tư vọng 。 如是為知痛從本為。 như thị vi/vì/vị tri thống tùng bổn vi/vì/vị 。 何等為當知從痛受殃。謂有所思更是為苦。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri tùng thống thọ/thụ ương 。vị hữu sở tư cánh thị vi/vì/vị khổ 。 如是為知從痛受殃。 như thị vi/vì/vị tri tùng thống thọ/thụ ương 。 何等為當知痛分布。在比丘。比丘樂痛更。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri thống phân bố 。tại Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo lạc/nhạc thống cánh 。 樂痛更知。苦痛更。苦痛更知。 lạc/nhạc thống cánh tri 。khổ thống cánh 。khổ thống cánh tri 。 不樂不苦痛更。不樂不苦痛更知。樂痛身更。 bất lạc/nhạc bất khổ thống cánh 。bất lạc/nhạc bất khổ thống cánh tri 。lạc/nhạc thống thân cánh 。 樂痛身更知。苦痛身更。苦痛身更知。 lạc/nhạc thống thân cánh tri 。khổ thống thân cánh 。khổ thống thân cánh tri 。 不樂不苦痛身更。不樂不苦痛身更知。樂痛念更。 bất lạc/nhạc bất khổ thống thân cánh 。bất lạc/nhạc bất khổ thống thân cánh tri 。lạc/nhạc thống niệm cánh 。 樂痛念更知。苦痛念更。苦痛念更知。 lạc/nhạc thống niệm cánh tri 。khổ thống niệm cánh 。khổ thống niệm cánh tri 。 不樂不苦痛念更。不樂不苦痛念更知。樂痛望得。 bất lạc/nhạc bất khổ thống niệm cánh 。bất lạc/nhạc bất khổ thống niệm cánh tri 。lạc/nhạc thống vọng đắc 。 樂痛望得知。苦痛望得。苦痛望得知。 lạc/nhạc thống vọng đắc tri 。khổ thống vọng đắc 。khổ thống vọng đắc tri 。 不樂不苦痛望得。不樂不苦痛望得知。樂痛不望得。 bất lạc/nhạc bất khổ thống vọng đắc 。bất lạc/nhạc bất khổ thống vọng đắc tri 。lạc/nhạc thống bất vọng đắc 。 樂痛不望得知。苦痛不望得。苦痛不望得知。 lạc/nhạc thống bất vọng đắc tri 。khổ thống bất vọng đắc 。khổ thống bất vọng đắc tri 。 不樂不苦痛不望得。不樂不苦痛不望得知。 bất lạc/nhạc bất khổ thống bất vọng đắc 。bất lạc/nhạc bất khổ thống bất vọng đắc tri 。 樂痛家中居。樂痛家中居知。苦痛家中居。 lạc/nhạc thống gia trung cư 。lạc/nhạc thống gia trung cư tri 。khổ thống gia trung cư 。 苦痛家中居知。不樂不苦痛家中居。 khổ thống gia trung cư tri 。bất lạc/nhạc bất khổ thống gia trung cư 。 不樂不苦痛家中居知。樂痛離家中居。 bất lạc/nhạc bất khổ thống gia trung cư tri 。lạc/nhạc thống ly gia trung cư 。 樂痛離家中居知。苦痛離家中居。苦痛離家中居知。 lạc/nhạc thống ly gia trung cư tri 。khổ thống ly gia trung cư 。khổ thống ly gia trung cư tri 。 不樂不苦痛離家中居。 bất lạc/nhạc bất khổ thống ly gia trung cư 。 不樂不苦痛離家中居知。如是為知痛分布。 bất lạc/nhạc bất khổ thống ly gia trung cư tri 。như thị vi/vì/vị tri thống phân bố 。 何等為當知痛盡。謂念思却痛便盡。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri thống tận 。vị niệm tư khước thống tiện tận 。 如是為知痛盡。 như thị vi/vì/vị tri thống tận 。 何等為當知受行令痛畢。謂是八種道行。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh thống tất 。vị thị bát chủng đạo hạnh/hành/hàng 。 一為直見。二為直更。三為直語。四為直行。 nhất vi/vì/vị trực kiến 。nhị vi/vì/vị trực cánh 。tam vi/vì/vị trực ngữ 。tứ vi/vì/vị trực hạnh/hành/hàng 。 五為直業。六為直方便。七為直念。八為直定。 ngũ vi/vì/vị trực nghiệp 。lục vi/vì/vị trực phương tiện 。thất vi/vì/vị trực niệm 。bát vi/vì/vị trực định 。 如是為知受行令痛畢。若比丘。 như thị vi/vì/vị tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh thống tất 。nhược/nhã Tỳ-kheo 。 比丘已知痛如是。知痛從本有如是。知從痛受殃如是。 Tỳ-kheo dĩ tri thống như thị 。tri thống tùng bản hữu như thị 。tri tùng thống thọ/thụ ương như thị 。 知痛分布如是。知痛盡如是。 tri thống phân bố như thị 。tri thống tận như thị 。 知受行令痛畢如是。 tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh thống tất như thị 。 名為比丘悔厭世間行清淨得道令痛盡畢。比丘當知思想。 danh vi Tỳ-kheo hối yếm thế gian hạnh/hành/hàng thanh tịnh đắc đạo lệnh thống tận tất 。Tỳ-kheo đương tri tư tưởng 。 亦當知思想從本有。亦當知從思想受殃。亦當知思想分布。 diệc đương tri tư tưởng tùng bản hữu 。diệc đương tri tùng tư tưởng thọ/thụ ương 。diệc đương tri tư tưởng phân bố 。 亦當知思想盡。亦當知受何行令思想畢。 diệc đương tri tư tưởng tận 。diệc đương tri thọ/thụ hà hạnh/hành/hàng lệnh tư tưởng tất 。 何等為當知思想。謂有四思想。一為少思想。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri tư tưởng 。vị hữu tứ tư tưởng 。nhất vi/vì/vị thiểu tư tưởng 。 二為多思想。三為無有量思想。 nhị vi/vì/vị đa tư tưởng 。tam vi/vì/vị vô hữu lượng tư tưởng 。 四為無所有不用思想。如是為知思想。 tứ vi/vì/vị vô sở hữu bất dụng tư tưởng 。như thị vi/vì/vị tri tư tưởng 。 何等為當知思想從本有。謂本為思想。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri tư tưởng tùng bản hữu 。vị bổn vi/vì/vị tư tưởng 。 如是為知思想從本有。 như thị vi/vì/vị tri tư tưởng tùng bản hữu 。 何等為當知從思想受殃。謂如思想為。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri tùng tư tưởng thọ/thụ ương 。vị như tư tưởng vi/vì/vị 。 如思想行。是名為行。如是為知從思想受殃。 như tư tưởng hạnh/hành/hàng 。thị danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。như thị vi/vì/vị tri tùng tư tưởng thọ/thụ ương 。 何等為當知思想分布。謂色思想為異。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri tư tưởng phân bố 。vị sắc tư tưởng vi/vì/vị dị 。 聲思想亦異。香思想亦異。味思想亦異。 thanh tư tưởng diệc dị 。hương tư tưởng diệc dị 。vị tư tưởng diệc dị 。 身更麤細思想亦異。如是為知思想分布。 thân cánh thô tế tư tưởng diệc dị 。như thị vi/vì/vị tri tư tưởng phân bố 。 何等為當知思想盡。謂思想已盡思想便盡。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri tư tưởng tận 。vị tư tưởng dĩ tận tư tưởng tiện tận 。 如是為知思想盡。 như thị vi/vì/vị tri tư tưởng tận 。 何等為當知受行令思想畢。謂是八種道行。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh tư tưởng tất 。vị thị bát chủng đạo hạnh/hành/hàng 。 一為直見。二為直更。三為直語。四為直行。 nhất vi/vì/vị trực kiến 。nhị vi/vì/vị trực cánh 。tam vi/vì/vị trực ngữ 。tứ vi/vì/vị trực hạnh/hành/hàng 。 五為直業。六為直方便。七為直念。 ngũ vi/vì/vị trực nghiệp 。lục vi/vì/vị trực phương tiện 。thất vi/vì/vị trực niệm 。 八為直定。如是為知受行令思想畢。若諸比丘。 bát vi/vì/vị trực định 。như thị vi/vì/vị tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh tư tưởng tất 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。 比丘已知思想如是。知思想從本有如是。 Tỳ-kheo dĩ tri tư tưởng như thị 。tri tư tưởng tùng bản hữu như thị 。 知從思想受殃如是。知思想分布如是。 tri tùng tư tưởng thọ/thụ ương như thị 。tri tư tưởng phân bố như thị 。 知思想盡如是。知受行令思想畢如是。 tri tư tưởng tận như thị 。tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh tư tưởng tất như thị 。 是名為比丘悔厭世間行清淨得道令思想盡畢。 thị danh vi/vì/vị Tỳ-kheo hối yếm thế gian hạnh/hành/hàng thanh tịnh đắc đạo lệnh tư tưởng tận tất 。 比丘當知愛欲。亦當知愛欲從本有。 Tỳ-kheo đương tri ái dục 。diệc đương tri ái dục tùng bản hữu 。 亦當知從愛欲受殃。亦當知愛欲分布。 diệc đương tri tùng ái dục thọ/thụ ương 。diệc đương tri ái dục phân bố 。 亦當知愛欲盡。亦當知受何行令愛欲畢。 diệc đương tri ái dục tận 。diệc đương tri thọ/thụ hà hạnh/hành/hàng lệnh ái dục tất 。 何等為當知愛欲。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri ái dục 。 謂愛欲為五種欲得欲最在心欲愛色隨意可貪相近。何等為五。 vị ái dục vi/vì/vị ngũ chủng dục đắc dục tối tại tâm dục ái sắc tùy ý khả tham tướng cận 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一為眼可色欲得欲最在心欲愛色隨意可貪相 nhất vi/vì/vị nhãn khả sắc dục đắc dục tối tại tâm dục ái sắc tùy ý khả tham tướng 近。 cận 。 二為耳可聲欲得欲最在心欲愛色隨意可貪相近。 nhị vi/vì/vị nhĩ khả thanh dục đắc dục tối tại tâm dục ái sắc tùy ý khả tham tướng cận 。 三為鼻可香欲得欲最在心欲愛色隨意可貪相近。 tam vi/vì/vị tỳ khả hương dục đắc dục tối tại tâm dục ái sắc tùy ý khả tham tướng cận 。 四為口得味欲得欲最在心欲愛色隨意可貪相近。 tứ vi/vì/vị khẩu đắc vị dục đắc dục tối tại tâm dục ái sắc tùy ý khả tham tướng cận 。 五為身得麤細更知欲得欲最在心欲愛色隨意可貪相近。 ngũ vi/vì/vị thân đắc thô tế cánh tri dục đắc dục tối tại tâm dục ái sắc tùy ý khả tham tướng cận 。 如是為知愛欲。 như thị vi/vì/vị tri ái dục 。 何等為當知愛欲從本有。謂本為思。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri ái dục tùng bản hữu 。vị bổn vi/vì/vị tư 。 如是為知愛欲從本有。 như thị vi/vì/vị tri ái dục tùng bản hữu 。 何等為當知從愛欲受殃。若為所愛欲。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri tùng ái dục thọ/thụ ương 。nhược/nhã vi/vì/vị sở ái dục 。 已生欲望。諍待向待便如殃思待。便從是致殃隨。 dĩ sanh dục vọng 。tránh đãi hướng đãi tiện như ương tư đãi 。tiện tùng thị trí ương tùy 。 或好處或惡處。如是為知從愛欲受殃。 hoặc hảo xứ/xử hoặc ác xứ/xử 。như thị vi/vì/vị tri tùng ái dục thọ/thụ ương 。 何等為當知愛欲分布。謂色愛欲為異。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri ái dục phân bố 。vị sắc ái dục vi/vì/vị dị 。 聲愛欲亦異。香愛欲亦異。味愛欲亦異。 thanh ái dục diệc dị 。hương ái dục diệc dị 。vị ái dục diệc dị 。 身更麤細愛欲亦異。如是為知愛欲分布。 thân cánh thô tế ái dục diệc dị 。như thị vi/vì/vị tri ái dục phân bố 。 何等為當知愛欲盡。謂思已盡愛便盡。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri ái dục tận 。vị tư dĩ tận ái tiện tận 。 如是為知愛欲盡。 như thị vi/vì/vị tri ái dục tận 。 何等為當知受行令愛欲畢。謂是八種道行。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh ái dục tất 。vị thị bát chủng đạo hạnh/hành/hàng 。 一為直見。二為直更。三為直語。四為直行。 nhất vi/vì/vị trực kiến 。nhị vi/vì/vị trực cánh 。tam vi/vì/vị trực ngữ 。tứ vi/vì/vị trực hạnh/hành/hàng 。 五為直業。六為直方便。七為直念。 ngũ vi/vì/vị trực nghiệp 。lục vi/vì/vị trực phương tiện 。thất vi/vì/vị trực niệm 。 八為直定。如是為知受行令愛欲畢。若諸比丘。 bát vi/vì/vị trực định 。như thị vi/vì/vị tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh ái dục tất 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。 已知愛欲如是。知愛欲從本有如是。 dĩ tri ái dục như thị 。tri ái dục tùng bản hữu như thị 。 知從愛欲受殃如是。知愛欲分布如是。知愛欲盡如是。 tri tùng ái dục thọ/thụ ương như thị 。tri ái dục phân bố như thị 。tri ái dục tận như thị 。 知受行令愛欲畢如是。 tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh ái dục tất như thị 。 是名為比丘悔厭世間行清淨得道令愛欲盡畢。 thị danh vi/vì/vị Tỳ-kheo hối yếm thế gian hạnh/hành/hàng thanh tịnh đắc đạo lệnh ái dục tận tất 。 比丘當知行。亦當知行從本有。 Tỳ-kheo đương tri hạnh/hành/hàng 。diệc đương tri hạnh/hành/hàng tùng bản hữu 。 亦當知從行受殃福。亦當知行分布。亦當知行盡。 diệc đương tri tùng hạnh/hành/hàng thọ/thụ ương phước 。diệc đương tri hạnh/hành/hàng phân bố 。diệc đương tri hạnh/hành/hàng tận 。 亦當知受何行令行畢。 diệc đương tri thọ/thụ hà hạnh/hành/hàng lệnh hạnh/hành/hàng tất 。 何等為當知行。謂所思念向不離是為行。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri hạnh/hành/hàng 。vị sở tư niệm hướng bất ly thị vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 如是為知行。 như thị vi/vì/vị tri hạnh/hành/hàng 。 何等為當知行從本有。謂從愛欲有為。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri hạnh/hành/hàng tùng bản hữu 。vị tùng ái dục hữu vi 。 從愛行有本。如是為知行從本有。 tùng ái hạnh/hành/hàng hữu bổn 。như thị vi/vì/vị tri hạnh/hành/hàng tùng bản hữu 。 何等為當知從行受殃福。謂有黑行為黑殃。令致墮下。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri tùng hạnh/hành/hàng thọ/thụ ương phước 。vị hữu hắc hạnh/hành/hàng vi/vì/vị hắc ương 。lệnh trí đọa hạ 。 有清白行。令清白福。行得上上。 hữu thanh bạch hạnh/hành/hàng 。lệnh thanh bạch phước 。hạnh/hành/hàng đắc thượng thượng 。 是為知從行受殃福。 thị vi/vì/vị tri tùng hạnh/hành/hàng thọ/thụ ương phước 。 何等為當知行分布。謂有黑行。從黑受殃。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri hạnh/hành/hàng phân bố 。vị hữu hắc hạnh/hành/hàng 。tùng hắc thọ/thụ ương 。 有清白行。從清白受清白福。有黑白行。 hữu thanh bạch hạnh/hành/hàng 。tùng thanh bạch thọ/thụ thanh bạch phước 。hữu hắc bạch hạnh/hành/hàng 。 令致黑白殃福。有亦非黑亦非清白行。 lệnh trí hắc bạch ương phước 。hữu diệc phi hắc diệc phi thanh bạch hạnh/hành/hàng 。 令從是受福。行行盡畢。如是為知行分布。 lệnh tùng thị thọ/thụ phước 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng tận tất 。như thị vi/vì/vị tri hạnh/hành/hàng phân bố 。 何等為當知行盡。謂愛已盡行便盡。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri hạnh/hành/hàng tận 。vị ái dĩ tận hạnh/hành/hàng tiện tận 。 如是為知行盡。 như thị vi/vì/vị tri hạnh/hành/hàng tận 。 何等為當知受行令行畢。謂是八種道行。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh hạnh/hành/hàng tất 。vị thị bát chủng đạo hạnh/hành/hàng 。 一為直見。二為直更。三為直語。四為直行。 nhất vi/vì/vị trực kiến 。nhị vi/vì/vị trực cánh 。tam vi/vì/vị trực ngữ 。tứ vi/vì/vị trực hạnh/hành/hàng 。 五為直業。六為直方便。七為直念。八為直定。 ngũ vi/vì/vị trực nghiệp 。lục vi/vì/vị trực phương tiện 。thất vi/vì/vị trực niệm 。bát vi/vì/vị trực định 。 如是為知受行令行畢。若諸比丘。 như thị vi/vì/vị tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh hạnh/hành/hàng tất 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。 比丘已知行如是。知行從本有如是。 Tỳ-kheo dĩ tri hạnh/hành/hàng như thị 。tri hạnh/hành/hàng tùng bản hữu như thị 。 知從行受殃如是。知行分布如是。知行盡如是。 tri tùng hạnh/hành/hàng thọ/thụ ương như thị 。tri hạnh/hành/hàng phân bố như thị 。tri hạnh/hành/hàng tận như thị 。 知受行令行畢如是。 tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh hạnh/hành/hàng tất như thị 。 是名為比丘悔厭世間行清淨得道令行盡畢。 thị danh vi/vì/vị Tỳ-kheo hối yếm thế gian hạnh/hành/hàng thanh tịnh đắc đạo lệnh hạnh/hành/hàng tận tất 。 比丘當知苦。亦當知苦從本有。 Tỳ-kheo đương tri khổ 。diệc đương tri khổ tùng bản hữu 。 亦當知從苦受殃。亦當知苦分布。亦當知苦盡。 diệc đương tri tùng khổ thọ ương 。diệc đương tri khổ phân bố 。diệc đương tri khổ tận 。 亦當知受何行令苦畢。 diệc đương tri thọ/thụ hà hạnh/hành/hàng lệnh khổ tất 。 何等為當知苦。謂當知生為苦。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri khổ 。vị đương tri sanh vi/vì/vị khổ 。 當知老為苦。當知病為苦。當知死為苦。 đương tri lão vi/vì/vị khổ 。đương tri bệnh vi/vì/vị khổ 。đương tri tử vi/vì/vị khổ 。 當知近不相於為苦。當知愛別離為苦。 đương tri cận bất tướng ư vi/vì/vị khổ 。đương tri ái biệt ly vi/vì/vị khổ 。 當知所求不得為苦。當知卒五陰為苦。如是為知苦。 đương tri sở cầu bất đắc vi/vì/vị khổ 。đương tri tốt ngũ uẩn vi/vì/vị khổ 。như thị vi/vì/vị tri khổ 。 何等為當知苦從本有。謂本為癡。癡為苦本。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri khổ tùng bản hữu 。vị bổn vi/vì/vị si 。si vi/vì/vị khổ bản 。 如是為知苦從本有。 như thị vi/vì/vị tri khổ tùng bản hữu 。 何等為當知從苦受殃。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri tùng khổ thọ ương 。 謂癡未聞經世間人。已身中更苦痛劇。劇苦最痛所不可意。 vị si vị văn Kinh thế gian nhân 。dĩ thân trung cánh khổ thống kịch 。kịch khổ tối thống sở bất khả ý 。 應當從是念斷。為從外求念外有為。 ứng đương tùng thị niệm đoạn 。vi/vì/vị tùng ngoại cầu niệm ngoại hữu vi 。 依外從求為。 y ngoại tùng cầu vi/vì/vị 。 有沙門婆羅門一言二言三言四言五言百言。持呪祠。令從是能得解身苦。 hữu sa môn Bà la môn nhất ngôn nhị ngôn tam ngôn tứ ngôn ngũ ngôn bách ngôn 。trì chú từ 。lệnh tùng thị năng đắc giải thân khổ 。 如是求苦殃或苦殃。如是為知從苦受殃。 như thị cầu khổ ương hoặc khổ ương 。như thị vi/vì/vị tri tùng khổ thọ ương 。 何等為當知苦分布。謂有苦少受殃久。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri khổ phân bố 。vị hữu khổ thiểu thọ/thụ ương cửu 。 或有苦少受殃疾解。或有苦多受殃久。 hoặc hữu khổ thiểu thọ/thụ ương tật giải 。hoặc hữu khổ đa thọ/thụ ương cửu 。 或有苦多受殃疾解。如是為知苦分布。 hoặc hữu khổ đa thọ/thụ ương tật giải 。như thị vi/vì/vị tri khổ phân bố 。 何等為當知苦盡。謂癡已盡苦便盡。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri khổ tận 。vị si dĩ tận khổ tiện tận 。 如是為知苦盡。 như thị vi/vì/vị tri khổ tận 。 何等為當知受行令苦畢。謂是八種道行。 hà đẳng vi/vì/vị đương tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh khổ tất 。vị thị bát chủng đạo hạnh/hành/hàng 。 一為直見。二為直更。三為直語。四為直行。 nhất vi/vì/vị trực kiến 。nhị vi/vì/vị trực cánh 。tam vi/vì/vị trực ngữ 。tứ vi/vì/vị trực hạnh/hành/hàng 。 五為直業。六為直方便。七為直念。八為直定。 ngũ vi/vì/vị trực nghiệp 。lục vi/vì/vị trực phương tiện 。thất vi/vì/vị trực niệm 。bát vi/vì/vị trực định 。 如是為知受行令苦畢。若諸比丘。 như thị vi/vì/vị tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh khổ tất 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。 比丘已知苦如是。知苦從本有如是。 Tỳ-kheo dĩ tri khổ như thị 。tri khổ tùng bản hữu như thị 。 知從苦受殃如是。知苦分布如是。知苦盡如是。 tri tùng khổ thọ ương như thị 。tri khổ phân bố như thị 。tri khổ tận như thị 。 知受行令苦畢如是。 tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh khổ tất như thị 。 是名為比丘悔厭世間行清淨得道令苦盡畢。佛說如是。 thị danh vi/vì/vị Tỳ-kheo hối yếm thế gian hạnh/hành/hàng thanh tịnh đắc đạo lệnh khổ tận tất 。Phật thuyết như thị 。 比丘受著意佛所說樂行從行。致清淨無為。 Tỳ-kheo thọ/thụ trước/trứ ý Phật sở thuyết lạc/nhạc hạnh/hành/hàng tùng hạnh/hành/hàng 。trí thanh tịnh vô vi/vì/vị 。 佛說漏分布經 Phật thuyết Lậu Phân Bố Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:10:07 2008 ============================================================